Dia Internacional del Doblaje 

Por: PILAR AGUILAR RUIZ.

El próximo domingo 12 de junio se celebra el Día Internacional del Doblaje. Este día está dedicado especialmente a reconocer el trabajo de todas las personas que se dedican a realizar el doblaje de las producciones.

El doblaje es el proceso con el cual, se graba y sustituye la voz original a otro idioma, de una producción cinematográfica, televisiva o de radio para venderse en otros países. Ya sea para personas o personajes de animación. También se le puede dar al momento de realizar el doblaje un contexto del país para el cual va dirigido la producción. 

Disfrutar de una buena película, un interesante documental o reír con las caricaturas provenientes de otros países y en nuestro idioma es posible gracias al trabajo de los actores de doblaje.

Los actores de doblaje tienen una excelente preparación no sólo en locución, sino también en actuación y canto. Para elegir a los actores que se encargarán del doblaje de una producción, se realiza un casting, donde se analiza las características del personaje y se selecciona a quién mejor dé el perfil del personaje.

Actualmente las casas productoras son las encargadas de realizar este trabajo y se realiza el doblaje de grandes producciones, en diferentes idiomas. El proceso de doblaje de una producción requiere de muchas horas de trabajo.

Muy merecido es, que los actores de doblaje tengan un día para festejar, ya que gracias a ellos podemos disfrutar en nuestro idioma de películas, series, caricaturas, video juegos y documentales. Quién no ha disfrutado de una excelente actuación y un magnífico doblaje.

Los tipos de doblaje que hay son: 

Locución interpretativa o Voice-Over: Se emite la voz simultáneamente con la original y se utiliza para transmisiones en vivo, que requieran de una traducción.

Documentales: Se utiliza a un locutor que presta su voz para efectuar la narración del documental, acompañado por un audio de fondo, acoplando su voz con los sonidos y efectos.

Doblaje de videojuegos: Anteriormente en los videojuegos se utilizaban sonidos electrónicos de relleno. Se incorporaron las voces de los personajes para profundizar en el contexto y temática del videojuego.

Doblaje de animación: Se utilizan voces dobladas para dar vida a personaje ficticios o irreales, haciendo hincapié en aspectos como el tono de voz, gestos guturales y risas, de acuerdo a la caracterización del personaje.

A los actores que realizan el doblaje, se les proporciona previamente el guion original y gráfico (o storyboard) a fin de sincronizar su voz (sincronía de labios o lip-sinc) con la trama de la animación.

Hoy en día, el doblaje que se realiza en México, está considerado como uno de los mejores a nivel mundial. México fue de los primeros países en hacer doblaje de grandes series y películas de Estados Unidos al idioma español.

Agradecemos a todos los actores de doblaje que nos hacen disfrutar de una producción internacional en nuestro idioma. 


Share on facebook


Share on twitter


Share on linkedin


Share on whatsapp


Share on email

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Social Media Auto Publish Powered By : XYZScripts.com